sábado, 19 de octubre de 2019

Capítulo 27 (Final)


—La razón por la que estabas obsesionado con su mujer ideal, ¿fue por el divorcio de tus padres?— Hina le preguntó a Hasegawa mientras abría perezosamente los párpados y yacía a su lado.
—Bueno, eso es inevitable, ¿no? Aunque ya no pienso así, y sé que mis padres tenían que lidiar con sus propias circunstancias, pero en ese momento parecían muy solitarios. No quería que mis hijos experimentaran eso...
La sostuvo por detrás, con su rostro acurrucado contra su cuello. Hina sintió cosquillas y se retorció en su abrazo.
—... ¿Debo hacer lo mejor que pueda?
—¿Acerca de qué?
—Para convertirme en tu mujer ideal. Aunque no puedo garantizarlo...
Detrás de ella, sintió que Hasegawa respiraba hondo. Luego, en un tono sorprendido, preguntó. 
—¿Qué pasa contigo de repente? ¿No odiabas eso?
—Bueno, pensé que no era una mala idea cambiar un poco por la persona que me gusta... En aquel entonces, no tenía esta clase de sentimientos por ti...— Hina frunció los labios mientras su rostro se sonrojaba. Hasegawa la abrazó más fuerte.
—Es una oferta tentadora y agradezco la idea, pero... por favor, no te molestes.
—¿Por qué?
—Ese día cuando te volviste un poco más atractiva al ponerte tu falda, me di cuenta de que estaba en problemas... Además, tampoco creo que haya un momento aburrido contigo en el futuro...
Una dulce voz azucarada derritió sus oídos. Escondiendo su cosquilleo, Hina murmuró: 
—Con que así es...
Como estaban en el tema, Hina decidió hacer otra pregunta que la había estado molestando desde hacía un tiempo.
—Hasegawa, ¿desde cuándo... um, alguien como yo...?— Preguntó con ansiedad.
Pensando en ello, no habían interactuado mucho antes de que él se le confesara. Habían trabajado varias veces juntos, pero siempre hablaban únicamente sobre el trabajo.
—Bien. Una vez, cuando llegué tarde al trabajo, me serviste una taza de café, ¿no?
—Lo siento, no recuerdo bien...
—Imagino que no.
Ella sintió que él se reía detrás de ella, y Hina se rascó las mejillas con vergüenza.
—No puedo precisar exactamente cuándo comenzaste a gustarme, pero ahí fue cuando comencé a interesarme. Para ser más precisos, probablemente sea porque recordabas mi preferencia por el café.
—¿Preferencia por el café?— Después de repetir sus palabras como un loro, Hina frunció el ceño. No le hacía sentido en absoluto.
—Para ser honesto, no tengo muchos problemas con las mujeres.
—Sí, lo sé pero...— Preguntándose por qué de repente se jactaba de sí mismo, Hina volvió la cabeza confundida. De hecho, efectivamente era popular entre las mujeres. Eso era algo bien conocido.
—Cuando trabajabas conmigo, no eras agresiva como las demás. Fuiste diligente e incluso recordabas mi preferencia por el café. Pensé que eras una mujer muy encantadora y reflexiva.
—Ya veo...— Sintiéndose conmovida, Hina se sonrojó al recordar la primera vez que le preparó café en la habitación de al lado. Ese fue el día en que entró por primera vez a su habitación y la limpiaron juntos.
Cuando ella colocó el café frente a él, Hasegawa parecía bastante extrañado. Ahora ella finalmente entendía cómo se sintió él durante ese momento.
—Gracias por enamorarte de mí.
Le expresó Hina con todo su corazón y escuchó a Hasegawa suspirar detrás de ella. Giró su cuerpo y miró a Hasegawa, preguntándose si había hecho algo mal.
La esquina de sus ojos estaban enrojecidos y miró a Hina con amargura.
—Decir eso en esta situación es injusto, ¿sabes?— La abrazó con fuerza mientras la temperatura de sus cuerpos se mezclaba.
Abrumada por la felicidad en su corazón, Hina no pudo evitar sonreír. Luego, con voz cariñosa, Hasegawa susurró: 
—Te amo.— Antes de presionar contra sus labios.
❀ 𝓕𝓲𝓷 ❀
***
N/T inglés: La sinceridad y persistencia de Hasagawa pintaron un bello contraste contra la naturaleza considerada y reflexiva de Hina. En una era donde las relaciones románticas parecen tan frágiles y volátiles, el mensaje que trae es claro: el amor no se trata de encontrar tu ideal perfecto sino de encontrar quién es perfecto para ti.
Qué lindo mensaje, concuerdo con él... Bueno, fue un placer traducir esta novela, espero que la hayan disfrutado también. ❤︎

4 comentarios: